Etimologia vortaro de Esperanto. 1. A – D. Front Cover. Ebbe Vilborg. Eldona Societo Esperanto, – Esperanto – pages. Etimologia Vortaro de Esperanto. Etymological Dictionary of the Esperanto Language by Andras Rajki Budapest. A abato = Rus. aббaт, Ger. Abt, Ita. abate. The first Esperanto dictionary was Zamenhof s Universala vortaro (), based published his Naulingva etimologia leksikono, listing cognates of Esperanto.
|Published (Last):||24 January 2014|
|PDF File Size:||20.27 Mb|
|ePub File Size:||20.67 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Etimologia Vortaro de Esperanto
In other cases, where the Esperanto meaning is too far-off, I chose not to list these in my E. The Greek origin of the nominal inflections can be seen in the Greek a – declension nouns such as the word for ” muse “: Some appear to be compromises between the primary languages, such as tondri to thunderper French tonner, Dde tuonare, German donnern, and English thunder. Faiguet used -o for the past perfect. The result was that about two-thirds of this original vocabulary is Romance, and about one-third Germanic, including a pair of roots from Swedish:.
Lithuanianand although he never spoke this language fluently, his knowledge of Lit. Iconic One Espeeranto Powered by WordPress. I still made some rare exceptions from this rule is, e.
Esperanto phonology is obviously following the eseranto patterns of Lit.
Etimologia vortaro de Esperanto. 1. A – D – Ebbe Vilborg – Google Books
However, each root can then form dozens of derivations which may bear little resemblance to equivalent words in the source languages, such as registaro governmentwhich is derived from the Latinate root reg to rule but has a morphology closer to German or Russian. The 13th Zamenhof Language was Spa. In addition, Zamenhof spoke very well Ger. Dutch was definitively not a Zamenhof Language. Yiddish, in his lifetime the language of the Jews living in Bialystok and later in WarsawRus.
Germana language whose perfect command had been a must for all educated Jews living in Warsaw.
Although the resulting potential for conflict is frequently criticized, it etimilogia present an opportunity to disambiguate what would otherwise be homonyms based etkmologia culturally specific and often fossilized metaphors.
This page was last edited on 18 Decemberat Modern international vocabulary, much of it Latin or Greek in origin, is of course used as well, but frequently for a family of related words only the root will be borrowed directly, and the rest will be derived from it using Esperanto means of word formation. This answer and question are probably related: Unsourced material may be challenged and removed.
Zamenhof said the latter derives from kronprincedzino crown princessborrowed from the German Kronprinzessin, and then internally analyzed esperantp kron- crown princ- prince edzino wife.
Etimologia vortaro de Esperanto. 3. K – M – Ebbe Vilborg – Google Books
I included classical Greek only where the etymology is clearly classical Greek, i. The language occupies a middle ground between “naturalistic” constructed languages such as Interlinguawhich borrow words en masse from their source languages with little internal derivation, and a priori conlangs such as Solresolin which the words have no historical connection to other languages.
As his family hailed from Lithuania, Zamenhof had a keen interest in Lit. Even in Spanish and Italian, there are words with this pattern: In his childhood, Zamenhof learned Fre. Roots common to several languages, such as vir- “man”, found in English words such as virile, and okul- “eye”, found in oculist. There is some question over which inflection to use when assimilating Latin and Greek words.
However, there are parallels within Romance. Since Zamenhof’s day, a large amount of Latinate vocabulary has been added to the language. In such cases, the etymology is clearly following the form, not the meaning. Otto Jespersen said of the ablaut. Stas Bushuev 1 3. However, I still felt some words should be included; Zamenhof must have heard or rather read some Dut.
Other languages were only represented in the original vocabulary in so far as they were cognate with, or as their words had become widespread in, Esperanto’s source languages. As a consequence, I decided to include in such cases not the basic Lat.
At secondary school and the university, Espearnto must have picked up a lot of words in Lat. Of these, three were his native languages: Zamenhof also learned some classical Greek, but I found only a few traces of this language among the Esperanto words he had constructed.
Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Surprisingly few roots appear to have come cortaro other modern European languages, even those Zamenhof was most espetanto with. The main languages contributing to Zamenhof’s original vocabulary were FrenchEnglishand Germanthe modern languages most widely learned in schools around the world at the time Esperanto was devised.
Greek o -declension words such as logos, logo ilogo n word are similar, as are adjectival declensions such as aksia, aksia iaksia n worthy. As all 10 languages cited above are Indo-European languages, we might fairly assume that Esperanto is also an Indo-European language.
Retrieved from ” https: Views Read Edit View history.
Etimollogia example, the binomial for the guineafowl is Numida meleagris. Similarly, adverbial -e is found in Latin and Italian bene as well as in Russian after a stimologia consonant ; the participle bases -t- and -nt- are found in Latin, Italian, Greek, and German; and the pronominal base -i is found in Italian -mi, -ti, -vi, -si, -gli for Esperanto mi, ci, vi, si, li and English me, we, he, she. This is especially true for the indefinite forms like io somethingwhich were devised by iconically removing the consonant of the ki- and ti- forms.
The image has been taken from http: Sign up using Email and Password.